Skip to main content
guest
Join
|
Help
|
Sign In
vocabula
Home
guest
|
Join
|
Help
|
Sign In
Wiki Home
Recent Changes
Pages and Files
Members
Discussion
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Z
Temático
¿Cómo pregunto ...?
Campos semánticos
Adverbios
Conjunciones
Locuciones adverbiales
Preposiciones
Pronombres
L
Edit
8
…
0
Tags
No tags
edit
Save
Cancel
Notify
RSS
Backlinks
Source
Print
Export (PDF)
laberinto
|
labio
|
labor
|
labrador
|
labrar
|
lacedemonio
|
lacra
|
lactar
|
ladearse
|
ladera
|
lado
|
ladrón
|
lago
|
lágrima
|
lamentable
|
lamentarse
|
lamento
|
lámpara
|
lana
|
langosta
|
lanza
|
lanzamiento
|
lanzar
|
largo
|
lastimosamente
|
látigo
|
lavar
|
lazo
|
leal
|
leche
|
lectura
|
leer
|
legal
|
legumbre
|
lejano
|
lejos
|
lengua
|
lenteja
|
lento
|
leña
|
león, leona
|
Leónidas
|
lepra
|
lesión
|
letra
|
levantar
|
levar (anclas)
|
leve
|
léxico
|
ley
|
libación
|
liberación
|
liberal
|
liberar
|
libertad
|
libertar
|
librarse
|
libre
|
libro
|
líder
|
liebre
|
ligar
|
ligero
|
limitar
|
límite
|
limosna
|
limpiar
|
limpio
|
linaje
|
lindar
|
línea
|
lino
|
linterna
|
lío
|
líquido
|
lira
|
lirio
|
liso
|
lista
|
listo
|
litera
|
litigio
|
litoral
|
liviano
|
lívido
|
llaga
|
llama
|
llamar
|
llano
|
llanto
|
llanura
|
llave
|
llegar
|
llenar
|
llevar
|
llorar
|
llueve
|
lluvia
|
lobo
|
localidad
|
localizar
|
loco
|
lodo
|
lógico
|
logógrafo
|
lograr
|
lomo
|
longevo
|
longitud
|
loro
|
lote
|
loza
|
lozanía
|
lubrificar
|
lucha
|
luchar
|
lucrarse
|
luego
|
lugar
|
lujo
|
lujuria
|
luna
|
lupanar
|
luto
|
luz
laberinto
λαβύρινθος, -ου, ὁ
labio
χεῖλος, -ους, τὸ
labor
πόνος, -ου, ὁ
ἔργον, ου, τό
τέλος, ους, τό
laborioso
φιλόπονος, -ον
labrador
γεωργός, -οῦ, ὁ
ἀρότης, -ου, ὁ
ἀροτήρ, -ῆρος, ὁ
labrar
γεωργέω
labranza
ἄροτος, -ου, ὁ
tierra de labor
ἄροσις, -εως, ἡ
lacedemonio
Λακεδαιμόνιος, -ου, ὁ
lacra
μίασμα, -ατος, τό
lactar
γαλουχέω
ladearse
τείνω
κλίνομαι
ladera
κλιτύς, -ύος, ἡ
lado
πλευρά-ᾶς, ἡ
(adverbio)
de ambos lados
ἀμφίς
διχόθεν
al otro lado
πέραν
al lado
παρασταδόν
πρὸς + genitivo
de lado
ἐκ πλαγίου
al otro lado de
ἐν τῷ ἀντίπερας + genitivo
ladrón
κλέπτης-ου, ὁ
φώρ-φωρός, ὁ
lago
También laguna
λίμη-ης, ἡ
lágrima
δάκρυον-ου, τὸ
lamentable
δύσφρων-ον
lamentarse
στενάζω
lamento
οἰμωγή-ῆς, ἡ
lámpara
λύχνος, -ου, τὸ
lana
ἔριον, -ου, τὸ
langosta
ἀκρίς, -ίδος, ἡ
lanza
χαλκός, -οῦ, ὁ
δόρυ, -δόρατος, τὸ
lanzamiento
προσβολή-ῆς, ἡ
lanzar
βάλλω
ἐφίημι
προσβάλλω + dativo (También con + προς + acusativo). También con el significado de lanzarse.
καθίημι
lanzar a través de
διαβάλλω
lanzar el grito de guerra
ἀλαλάζω
lanzar en
ἐμβάλλω
lanzar más allá
ὑπερβάλλω
largo
μακρός, -ά, -όν
lastimosamente
οἰκτρῶς
látigo
μαστίξ-ίγος, ἡ
lavar
λούω
lavarse
λούομαι
lazo
δέσμα-ατος, τὸ
leal
πιστός-ή-όν
lealtad
πίστις-εως, ἡ
leche
γάλα-γάλακτος, ἡ
lechero
γαλακτοπώλης- ου, ὁ
lectura
ἀνάγνωσις-εως, ἡ
leer
ἀναγιγνώσκω
legal
También legítimo
νόμιμος-ον
legalidad
εὐνομία-ας, ἡ
legumbre
λάχανον-ου, τὸ
lejano
ἄποπτος-ὃν
τηλωπός-όν
lejanía
ἀπόστασις-εως, ἡ
lejos
τηλοῦ
τῆλε
πόρροθεν
ἐκποδών
lengua
γλῶσσα, -ης, ἡ
lenteja
φάκος-ου, ὁ
lento
βραδύς-εῖα-ύ
δυσκίνετος-ὃν
ὀκνηρός-ά-όν
νωχηλής-ές
νωθής-ές
lentitud
ὀκνηρία-ας, ἡ
βραδύτης-τητος, ἡ
lentamente
ἡσυχῆ
βραδέως
leña
ξύλον-ου, τὸ
león, leona
λέων-οντος, ὁ, ἡ
Leónidas
Λεωνίδης-ου, ὁ
lepra
λέπρα-ας, ἡ
lesión
τραῦμα-ατος, τὸ
letra
γράμμα-ατος, τὸ
levantar
ἵστημι
ἀνίστημι
αἴρω
levantarse
αἴρω + reflexivo
ἀνίστημι (voz media)
levántate (interjección)
ἀνάστηθι
levantado del suelo
μετέωρος-ον
levar (anclas)
ἀπαίρω
leve
λεπτός-ή-όν
ἐλαφρός, -ά, όν
levedad
λεπτότης-ητος, ἡ
levemente
ἡσυχῆ
léxico
λεξικόν-οῦ, τὸ
ley
νόμος-ου, ὁ
θέμις-θέμιστος, ἡ
ley verbal
ῥήτρα-ας, ἡ
libación
σπονδή-ῆς, ἡ
liberación
ἀνάλυισις-εως, ἡ
λύσις-εως, ἡ
ἀπαλλαγή-ῆς, ἡ
liberal
ἐλευθέριος-α-ον
liberalidad
ἐλευθηριότης-ητος, ἡ
liberar
ἐλευθερόω
ἀπολύω
λύομαι
libertad
ἐλευθερία-ας, ἡ
libertar
ἐλευθερόω
librarse
ἀποφεύγω
libre
ἐλεύθερος-α-ον
libro
βιβλίον-ου, τὸ
líder
ἡγεμών, όνος, ὁ
ἀρχός, οῦ, ὁ
liderar
ἡγεμονεύω
ἄρχω
πρωτεύω
liderazgo
ἡγεμονία, -ας. ἡ
liebre
λαγώς-λαγώ, ὁ
ligar
δέω
συνδέω
liga (de guerra)
συμμαχία, ας, ἡ
liga (de pierna)
περισκελίς, -ίδος, ἡ
ligadura
δεσμός, -οῦ, ὁ
ligamento
σύνδεσμος-ου, ὁ
ligero
κοῦφος-η-ον
ὠκύς-εῖα-ύ
ἐλαφρός-ά-όν
limitar
ὁρίζω πρός + acusativo
límite
ὅρος, ου, ὁ
τέλος, ους, τό
τέρμα, -ατος, τό
πέρας, -ατος, τό
limosna
ἐλεημοσύνη-ης, ἡ
limpiar
καθαίρω
ἀποσμάω
limpieza
κάθαρσις-εως, ἡ
καθαρμός-οῦ, ὁ
limpio
καθαρός-ή-όν
linaje
γένος-ους, τὸ
lindar
προσκείμαι + dativo
línea
γραμμή-ης, ἡ
στίχος, -ου, ὁ
línea recta
ὀρθή, -ῆς, ἡ
en línea recta
δι΄ ὀρθῆς
en línea recta con
κατ΄ ἴξιν + genitivo
lineal
γραμμικός-ή-όν
lino
λίνον, -ου, τὸ
de lino
λινοῦς, -ῆ, -οῦν
linterna
λαμπτήρ, -ῆρος, ὁ
lío
Desorden
ἀταξία, -ας, ἡ
ταραχή, -ῆς, ἡ
líquido
ἐπιρροή-ῆς, ἡ
ὑγρός-ά-όν
lira
λύρα, -ας, ἡ
tocar la lira
ἐπιψάλλω
λυρίζω
λυρῳδέω
fabricante de lira
λυριποιός
lírico
λυρικός, -ή, -όν
μελικός, ή, -όν
lirio
λείριον-ου, τὸ
κρίνον, -ου, τό
liso
λεῖος-α-ον
lista
κατάλογος-ου, ὁ
listo
Preparado
ἐτοῖμος, -η, -ον
Sabio
σοφός, ή, -όν
Astuto
κομψός, ή, -όν
litera
φορεῖον, ου, τό
δίφρος, ου, ὁ
llevar en litera
διφροφορέω
ir en litera
διφροφορέομαι
litigio
δίκη, -ης, ἡ
γραφή, -ῆς, ἡ
litigar contra alguien
δικάζομαι
ἀντιδικέω πρός + acusativo
litigante
ἀντίδικος, ου, ὁ
litoral
παραλία, ας, ἡ
liviano
κοῦφος, ή, -όν
lívido
πελιδνός, ή, -όν
πελιός, -ά, -όν
llaga
ἕλκος-ους, τὸ
llagar
ἐλκόω
llama
φλόξ, φλογός, ἡ
llamar
καλέω
φωνέω
llamar (nombrar)
ὀνομάζω
llamar a la puerta
κόπτω
κρούω
llamar al mismo tiempo
συγκαλέω
llamada
κλῆσις-εως, ἡ
llano
ὁμαλός-ή-όν
πλατύς-εῖα-ύ
llanto
δάκρυον, -ου, τὸ
llanura
πεδίον, -ου, τὸ
llave
κλεῖς, -ίδος, ἡ
llegar
ἥκω
παραγίγνομαι
ἀφικνέομαι εἰς + acusativo
llegar a
προέρχομαι
πρόειμι
llegar a ser
γίγνομαι
llegar al final
τελετάω
llegar antes a
φθάνω
llegar juntamente
συνέρχομαι
llegada
ἄφιξις-εως, ἡ
llenar
πληρόω
πίμπλημι
llenar el vientre
γαστρίζω
lleno (de)
πλήρης-ες + genitivo
lleno de esperanza
εὐελπίς-ίδος
llevar
φέρω
φορέω
ἄγω
πορεύω
εἰσφέρω
llevar a cabo
πράττω
τελειόω
llevar adelante
προάγω
llevarse
ἀφέλκω
ἀναφέρω
llevarse (un río)
παρασύρω
llorar
κλαίω
δακρύω
μύρομαι
lloro, llanto
κλαῦσις-εως, ἡ
llueve
ὕει
ὀμβρεῖ
lluvia
ὑετός-οῦ, ὁ
lluvioso
ὄμβριος-ον
lobo
λύκος-ου, ὁ
localidad
τόπος, -ου, ὁ
χώρα, -ας, ἡ
localizar
εὑρίσκω
καταλαμβάνω
localización
εὔρεσις-εως, ἡ
loco
μανικός, -ή, -όν
παράφρων-ον
ἀνόητος-ον
locura
μανία-ας, ἡ
estar loco
μαίνομαι
παρανοέω
παραφρονέω
lodo
πηλός, -οῦ, ὁ
lógico
εὔλογος-ον
logógrafo
λογογραφεύς-εως, ὁ
lograr
ἐκφέρομαι
κομίζομαι
κατεργάζομαι
ἐφικνέομαι
lomo
ὀσφύς-ύος, ἡ
longevo
δηναιός, -ά, -όν
μακραίων, -ωνος
μακρόβιος, -ον
longitud
μακρότης, -ητος, ἡ
μῆκος, -ους, τό
loro
ψιττακός-οῦ, ὁ
lote
μέρος, -ους, τό
μόριον, -ου, τό
λάχος, -ους, τό
loza
κέραμος, -ου, ὁ
lozanía
εὐεξία-ας, ἡ
ὑγεία, -ας, ἡ
lozano
ὄβριμος-ον
ὑγιής, -ές
lubrificar
ἀλείφω
lubrificación
ἄλειψις-εως, ἡ
lucha
ἀγών-ῶνος, ὁ
πάλη-ης, ἡ
luchar
πολεμέω
μάχομαι
στασιάζω
ἀγωνίζομαι
luchar (deporte)
παλαίω
ἀγονίζομαι
luchar con
μάχομαι + dativo
lucrarse
κερδαίνω
luego
εἶτα
ἔπειτα
ὕστερον
desde luego
πῶς γὰρ οὐ
ἀλλὰ τί μήν
lugar
τόπος-ουυ, ὁ
χώρα-ας, ἡ
χωρίον-ου, τὸ
lugar de residencia
κατοικία-ας, ἡ
lujo
τρυφή-ῆς, ἡ
lujoso
τρυφερός-ά-όν
lujuria
ἀσέλγεια, -ας, ἡ
lujurioso
ἀσελγής, -ές
luna
σελήμη, -ης, ἡ
μήνη, -ης, ἡ
luna llena
πανσέληνος, -ου, ἡ
διχομηνία
de forma de media luna
μηνοειδής, -ές
lunático
σεληνιακός, -ή, -όν
lupanar
πορνεῖον, ου, τό
luto
πένθος-ους, τὸ
de luto
πενθεινός, -ή, -όν
corte de pelo en señal de luto
κουρά, ᾶς, ἡ
estar de luto
πενθέω
luz
φῶς, φωτός, τὸ
λύχνος-ου, ὁ
λαμπάς-άδος, ἡ
dar a luz
τίκτω
Javascript Required
You need to enable Javascript in your browser to edit pages.
help on how to format text
Turn off "Getting Started"
Home
...
Loading...
laberinto
λαβύρινθος, -ου, ὁlabio
χεῖλος, -ους, τὸlabor
πόνος, -ου, ὁἔργον, ου, τό
τέλος, ους, τό
laborioso
φιλόπονος, -ον
labrador
γεωργός, -οῦ, ὁἀρότης, -ου, ὁ
ἀροτήρ, -ῆρος, ὁ
labrar
γεωργέωlabranza
ἄροτος, -ου, ὁ
tierra de labor
ἄροσις, -εως, ἡ
lacedemonio
Λακεδαιμόνιος, -ου, ὁlacra
μίασμα, -ατος, τόlactar
γαλουχέωladearse
τείνωκλίνομαι
ladera
κλιτύς, -ύος, ἡlado
πλευρά-ᾶς, ἡ(adverbio)
de ambos lados
ἀμφίς
διχόθεν
al otro lado
πέραν
al lado
παρασταδόν
πρὸς + genitivo
de lado
ἐκ πλαγίου
al otro lado de
ἐν τῷ ἀντίπερας + genitivo
ladrón
κλέπτης-ου, ὁφώρ-φωρός, ὁ
lago
También lagunaλίμη-ης, ἡ
lágrima
δάκρυον-ου, τὸlamentable
δύσφρων-ονlamentarse
στενάζωlamento
οἰμωγή-ῆς, ἡlámpara
λύχνος, -ου, τὸlana
ἔριον, -ου, τὸlangosta
ἀκρίς, -ίδος, ἡlanza
χαλκός, -οῦ, ὁδόρυ, -δόρατος, τὸ
lanzamiento
προσβολή-ῆς, ἡlanzar
βάλλωἐφίημι
προσβάλλω + dativo (También con + προς + acusativo). También con el significado de lanzarse.
καθίημι
lanzar a través de
διαβάλλω
lanzar el grito de guerra
ἀλαλάζω
lanzar en
ἐμβάλλω
lanzar más allá
ὑπερβάλλω
largo
μακρός, -ά, -όνlastimosamente
οἰκτρῶςlátigo
μαστίξ-ίγος, ἡlavar
λούωlavarse
λούομαι
lazo
δέσμα-ατος, τὸleal
πιστός-ή-όνlealtad
πίστις-εως, ἡ
leche
γάλα-γάλακτος, ἡlechero
γαλακτοπώλης- ου, ὁ
lectura
ἀνάγνωσις-εως, ἡleer
ἀναγιγνώσκωlegal
También legítimoνόμιμος-ον
legalidad
εὐνομία-ας, ἡ
legumbre
λάχανον-ου, τὸlejano
ἄποπτος-ὃντηλωπός-όν
lejanía
ἀπόστασις-εως, ἡ
lejos
τηλοῦτῆλε
πόρροθεν
ἐκποδών
lengua
γλῶσσα, -ης, ἡlenteja
φάκος-ου, ὁlento
βραδύς-εῖα-ύδυσκίνετος-ὃν
ὀκνηρός-ά-όν
νωχηλής-ές
νωθής-ές
lentitud
ὀκνηρία-ας, ἡ
βραδύτης-τητος, ἡ
lentamente
ἡσυχῆ
βραδέως
leña
ξύλον-ου, τὸleón, leona
λέων-οντος, ὁ, ἡLeónidas
Λεωνίδης-ου, ὁlepra
λέπρα-ας, ἡlesión
τραῦμα-ατος, τὸletra
γράμμα-ατος, τὸlevantar
ἵστημιἀνίστημι
αἴρω
levantarse
αἴρω + reflexivo
ἀνίστημι (voz media)
levántate (interjección)
ἀνάστηθι
levantado del suelo
μετέωρος-ον
levar (anclas)
ἀπαίρωleve
λεπτός-ή-όνἐλαφρός, -ά, όν
levedad
λεπτότης-ητος, ἡ
levemente
ἡσυχῆ
léxico
λεξικόν-οῦ, τὸley
νόμος-ου, ὁθέμις-θέμιστος, ἡ
ley verbal
ῥήτρα-ας, ἡ
libación
σπονδή-ῆς, ἡliberación
ἀνάλυισις-εως, ἡλύσις-εως, ἡ
ἀπαλλαγή-ῆς, ἡ
liberal
ἐλευθέριος-α-ονliberalidad
ἐλευθηριότης-ητος, ἡ
liberar
ἐλευθερόωἀπολύω
λύομαι
libertad
ἐλευθερία-ας, ἡlibertar
ἐλευθερόωlibrarse
ἀποφεύγωlibre
ἐλεύθερος-α-ονlibro
βιβλίον-ου, τὸlíder
ἡγεμών, όνος, ὁἀρχός, οῦ, ὁ
liderar
ἡγεμονεύω
ἄρχω
πρωτεύω
liderazgo
ἡγεμονία, -ας. ἡ
liebre
λαγώς-λαγώ, ὁligar
δέωσυνδέω
liga (de guerra)
συμμαχία, ας, ἡ
liga (de pierna)
περισκελίς, -ίδος, ἡ
ligadura
δεσμός, -οῦ, ὁ
ligamento
σύνδεσμος-ου, ὁ
ligero
κοῦφος-η-ονὠκύς-εῖα-ύ
ἐλαφρός-ά-όν
limitar
ὁρίζω πρός + acusativolímite
ὅρος, ου, ὁτέλος, ους, τό
τέρμα, -ατος, τό
πέρας, -ατος, τό
limosna
ἐλεημοσύνη-ης, ἡlimpiar
καθαίρωἀποσμάω
limpieza
κάθαρσις-εως, ἡ
καθαρμός-οῦ, ὁ
limpio
καθαρός-ή-όνlinaje
γένος-ους, τὸlindar
προσκείμαι + dativolínea
γραμμή-ης, ἡστίχος, -ου, ὁ
línea recta
ὀρθή, -ῆς, ἡ
en línea recta
δι΄ ὀρθῆς
en línea recta con
κατ΄ ἴξιν + genitivo
lineal
γραμμικός-ή-όν
lino
λίνον, -ου, τὸde lino
λινοῦς, -ῆ, -οῦν
linterna
λαμπτήρ, -ῆρος, ὁlío
Desordenἀταξία, -ας, ἡ
ταραχή, -ῆς, ἡ
líquido
ἐπιρροή-ῆς, ἡὑγρός-ά-όν
lira
λύρα, -ας, ἡtocar la lira
ἐπιψάλλω
λυρίζω
λυρῳδέω
fabricante de lira
λυριποιός
lírico
λυρικός, -ή, -όν
μελικός, ή, -όν
lirio
λείριον-ου, τὸκρίνον, -ου, τό
liso
λεῖος-α-ονlista
κατάλογος-ου, ὁlisto
Preparadoἐτοῖμος, -η, -ον
Sabio
σοφός, ή, -όν
Astuto
κομψός, ή, -όν
litera
φορεῖον, ου, τόδίφρος, ου, ὁ
llevar en litera
διφροφορέω
ir en litera
διφροφορέομαι
litigio
δίκη, -ης, ἡγραφή, -ῆς, ἡ
litigar contra alguien
δικάζομαι
ἀντιδικέω πρός + acusativo
litigante
ἀντίδικος, ου, ὁ
litoral
παραλία, ας, ἡliviano
κοῦφος, ή, -όνlívido
πελιδνός, ή, -όνπελιός, -ά, -όν
llaga
ἕλκος-ους, τὸllagar
ἐλκόω
llama
φλόξ, φλογός, ἡllamar
καλέωφωνέω
llamar (nombrar)
ὀνομάζω
llamar a la puerta
κόπτω
κρούω
llamar al mismo tiempo
συγκαλέω
llamada
κλῆσις-εως, ἡ
llano
ὁμαλός-ή-όνπλατύς-εῖα-ύ
llanto
δάκρυον, -ου, τὸllanura
πεδίον, -ου, τὸllave
κλεῖς, -ίδος, ἡllegar
ἥκωπαραγίγνομαι
ἀφικνέομαι εἰς + acusativo
llegar a
προέρχομαι
πρόειμι
llegar a ser
γίγνομαι
llegar al final
τελετάω
llegar antes a
φθάνω
llegar juntamente
συνέρχομαι
llegada
ἄφιξις-εως, ἡ
llenar
πληρόωπίμπλημι
llenar el vientre
γαστρίζω
lleno (de)
πλήρης-ες + genitivo
lleno de esperanza
εὐελπίς-ίδος
llevar
φέρωφορέω
ἄγω
πορεύω
εἰσφέρω
llevar a cabo
πράττω
τελειόω
llevar adelante
προάγω
llevarse
ἀφέλκω
ἀναφέρω
llevarse (un río)
παρασύρω
llorar
κλαίωδακρύω
μύρομαι
lloro, llanto
κλαῦσις-εως, ἡ
llueve
ὕειὀμβρεῖ
lluvia
ὑετός-οῦ, ὁlluvioso
ὄμβριος-ον
lobo
λύκος-ου, ὁlocalidad
τόπος, -ου, ὁχώρα, -ας, ἡ
localizar
εὑρίσκωκαταλαμβάνω
localización
εὔρεσις-εως, ἡ
loco
μανικός, -ή, -όνπαράφρων-ον
ἀνόητος-ον
locura
μανία-ας, ἡ
estar loco
μαίνομαι
παρανοέω
παραφρονέω
lodo
πηλός, -οῦ, ὁlógico
εὔλογος-ονlogógrafo
λογογραφεύς-εως, ὁlograr
ἐκφέρομαικομίζομαι
κατεργάζομαι
ἐφικνέομαι
lomo
ὀσφύς-ύος, ἡlongevo
δηναιός, -ά, -όνμακραίων, -ωνος
μακρόβιος, -ον
longitud
μακρότης, -ητος, ἡμῆκος, -ους, τό
loro
ψιττακός-οῦ, ὁlote
μέρος, -ους, τόμόριον, -ου, τό
λάχος, -ους, τό
loza
κέραμος, -ου, ὁlozanía
εὐεξία-ας, ἡὑγεία, -ας, ἡ
lozano
ὄβριμος-ον
ὑγιής, -ές
lubrificar
ἀλείφωlubrificación
ἄλειψις-εως, ἡ
lucha
ἀγών-ῶνος, ὁπάλη-ης, ἡ
luchar
πολεμέωμάχομαι
στασιάζω
ἀγωνίζομαι
luchar (deporte)
παλαίω
ἀγονίζομαι
luchar con
μάχομαι + dativo
lucrarse
κερδαίνωluego
εἶταἔπειτα
ὕστερον
desde luego
πῶς γὰρ οὐ
ἀλλὰ τί μήν
lugar
τόπος-ουυ, ὁχώρα-ας, ἡ
χωρίον-ου, τὸ
lugar de residencia
κατοικία-ας, ἡ
lujo
τρυφή-ῆς, ἡlujoso
τρυφερός-ά-όν
lujuria
ἀσέλγεια, -ας, ἡlujurioso
ἀσελγής, -ές
luna
σελήμη, -ης, ἡμήνη, -ης, ἡ
luna llena
πανσέληνος, -ου, ἡ
διχομηνία
de forma de media luna
μηνοειδής, -ές
lunático
σεληνιακός, -ή, -όν
lupanar
πορνεῖον, ου, τόluto
πένθος-ους, τὸde luto
πενθεινός, -ή, -όν
corte de pelo en señal de luto
κουρά, ᾶς, ἡ
estar de luto
πενθέω
luz
φῶς, φωτός, τὸλύχνος-ου, ὁ
λαμπάς-άδος, ἡ
dar a luz
τίκτω